“Soul Coaching”という本の日本語タイトルが「スピリチュアル・レッスン」だという話

絶賛自分整え月間(年間?)で、SNSではなくてわざわざサーバーを借りて自分のサイトに投稿するという愚行に出ている私でございます。

SNSの広告が、どうも見ていられなくて…。

以前はほんのちょっぴり、デジタルマーケティングやウェブ広告の世界にも片足を突っ込んでいたので、「広告を見ること自体」も楽しんでいたのですが。

それはさておき、タイトルの「Soul Coaching」なのですが、

Dennis Linnさんという方が書かれた「Soul Coaching」という本には、28日間で自分を整えるための色々な課題が記載されています。そしてこの本の日本語訳はタイトルが「スピリチュアル・レッスン」。

日本語タイトルはソフトというかキラキラ?というか、英語の「Soul Coaching」という響きとはかなり違った印象を受けます。

「Soul Coaching」という名前で出ている日本でも人気のあるオラクルカードがあるので、本のタイトルもあわせたらよいのになぁー、と販売促進の観点からは思いますが、もしかするとその名前を使うことは権利上いろいろ厄介なのかもしれません。

わたしの「スピリチュアル」という言葉へのちょっとした抵抗によりそういう印象をもつのであって、実際には多くの日本人の方にとってわかりやすいタイトルになっているのかもしれませんけどねー。

英語の本の日本語タイトルがちょっと気になっちゃったよというお話でした。

この本の中身についてはまた今度ー!

minkoyacom
  • minkoyacom

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です